스레드 테스트 옵션을 사용하여 사용자가 기본적으로 보고 싶은 피드를 선택할 수 있도록 허용
Meta는 Threads에서 사용자 지정 피드 선택 옵션을 테스트 중입니다. 사용자는 "For You", "Following", 또는 사용자 정의 피드 중에서 기본 피드를 선택할 수 있습니다. 이 기능은 앱에서 더 잘 보이도록 할 예정이며, Meta는 이 기능을 사용자들에게 어떻게 사용하고 있는지 궁금합니다. 현재 Threads 앱은 기본적으로 "For You" 피드에서 열립니다. Threads는 여전히 Bluesky보다 많은 사용자를 가지고 있지만, 경쟁 플랫폼은 연간 1300만 명 이상의 사용자를 얻었습니다.

스레드는 기본 피드를 선택할 옵션이 있습니다.
메타 CEO 마크 휴저크는 Threads에 게시한 글로 뉴스를 공유했다고 언급했습니다. 그는 플랫폼이 이제 "테스트" 중인 옵션이 있다는 것을 언급했습니다. 이 옵션은 "For You"와 "Following" 사이를 선택하는 것뿐만 아니라 사용자가 원하는 커스텀 피드를 선택할 수 있다는 것을 포함합니다. 이는 사용자가 Threads를 열 때 어떤 피드를 먼저 보여줄지 선택할 수 있음을 의미합니다.구독할 수 있는 피드 선택 옵션을 테스트합니다. 'For You', 'following', 또는 사용자 정의 피드 중에서 기본 피드를 선택할 수 있는 옵션을 제공합니다. 또한 이 기능을 앱에서 더 잘 보이도록 할 것입니다. 사람들이 어떻게 사용하고 있는지, 사용하는지 궁금합니다.현재, Threads 앱은 기본적으로 For Your 피드에서 열립니다. 이는 알고리즘에 기반한 제안된 콘텐츠를 포함하는 피드입니다. 최근에 인스타그램 CEO 아담 모스레리가 Meta가 Threads 알고리즘을 변경하여 사용자가 팔로우한 계정의 게시물을 우선시하도록 하는 내용을 공개했습니다. 이는 Threads를 사용하는 사람들의 오랫동안의 요청이기도 합니다.사용자는 Threads 홈 화면에서 아래로 스와이프하여 팔로잉 피드에 액세스할 수 있습니다. 이 피드는 이름 그대로 팔로우한 계정의 게시물만 표시합니다. 사용자는 사용자 정의 피드에도 동일하게 적용됩니다. 그러나 앱을 닫고 다시 열면 항상 '추천' 피드로 돌아갑니다.많은 사용자들은 Meta가 최근 Threads에 새로운 기능 개발을 빠르게 진행하고 있다는 것을 알게 되었습니다. 회사는 단어를 말하지 않았지만, 일부는 이가 최근 몇 달간 Bluesky의 급속도한 성장을 관련된 것으로 믿고 있습니다. Threads는 여전히 Bluesky보다 훨씬 많은 사용자를 가지고 있지만, 경쟁 플랫폼은 연간 1300만 명 이상의 사용자를 얻었습니다.새 기능에 대한 접근 권한이 어떤 사용자에게 먼저 주어질 것인지 또는 Meta가 모든 사용자에게 공개할 계획일 때까지의 시간에 대한 세부 정보는 없습니다. 그럼에도 불구하고, 최신 버전의 앱을 설치하여 새로운 기능에 접근할 수 있도록 하세요. Threads 앱은 App Store에서 무료로 사용할 수 있습니다.
참고로 읽기
- Messenger adds Siri integration, AI video backgrounds, and yes, voicemail
- Are your Instagram recommendations a mess? You can now start from scratch
- You can make money on Threads, but not even those doing it understand how
- Threads will now show others when you’re online on the platform
- Threads Loop could compete with Communities on X, or subreddits
- Threads testing new option for temporary 24 hour posts
- A year later, Meta is yet to launch the promised WhatsApp for iPad
추천 글

Microsoft의 앱을 사용하여 iPhone에서 Windows로 파일을 공유할 수 있습니다.

400 Bad Request Error는 무엇이며 어떻게 수정할 수 있나요?

Renaming files in bulk in Mac Finder

Complicated parts make it difficult to provide an accurate translation. However, generally, 'Complicated parts make it difficult to provide an accurate translation' can be translated.
카테고리
최신 글
- Satechi 키보드 SM3 메커니컬 키보드 리뷰: 조용하고 생산성에 완벽합니다.
- 이 오래된 휴대 전화가 나의 앞에서 화재 위험으로 변했다.
- 애플에서 초대하는 방법 10가지와 애플 캘린더의 차이점"
- Apple @ Work: Will Apple launch a Google Workspace competitor in 2025?
- Apple, iPhone SE 4 발표를 위한 특별 이벤트 개최 가능성이 낮다.
- 오늘 뉴욕 타임즈 연결(Connections)의 힌트와 정답 (2월 8일, #608)
- Ubuntu 20.04 LTS 지원이 종료될 예정입니다.
- 읽는 사람이 있으신가요? AI가 당신을 위해 읽어드리겠습니다.
- This is my Blu-ray player.
- 새로운 애플 제품이 다음 주에 출시될 예정입니다. 다음이 출시될 예정입니다.
최신 태그
- Slim SM3
- fire risk
- disposal
- damaged
- ithium-ion battery
- Visual Appeal
- Enterprise
- Collaboration
- AI voice
- Speechify